Translation & Transcription Quality Consultant

Job Description

Posted on: 
February 17, 2025
Review of Session Recordings:
  • Review 10-15 recorded event video sessionsof 40-60 minutes.
  • Compare the original audio from therecording with the provided transcripts and translations.
  • Identify any grammatical errors,terminology inconsistencies, inaccuracies, or omissions in the transcripts andtranslations.
  • Create a log of the transcriptrevision/improvement.
  • Analyze the quality of theinterpretations, considering factors such as accuracy, fluency, and culturalappropriateness.
GlossaryDevelopment and Refinement:

Builda comprehensive glossary of terms and phrases relevant to the organization’sspecific needs based on the provided glossary format.

  • Categorize glossary entries into:
  1. Improve: Terms and phrases thatrequire specific translations to ensure accurate and consistent output from thetranscription and translation processes.
  2. Boost: Terms and phrases thatshould be prioritized in the transcription and translation processes to improvetheir accuracy and consistency.
  3. Block: Terms and phrases thatshould be excluded from the transcription and translation processes, such asconfidential information or industry-specific jargon that may not be accuratelytranscribed or translated.
  • Develop an Excel file with specific formatbased on the categorization above and separated for each language.

Originally posted on Himalayas

Salary & Benefits

Apply nowApply now
Sorry, application are closed for this job. Check more jobs here.
This job was originally posted on
HimalayaRemotive

More digital nomad job openings

Get new nomad jobs weekly to
Please check your email to verify your signup
Oops! Something went wrong while submitting the form.
To confirm your subscription, we've sent you an email at EMAIL. Once you confirm, we'll start sending you the latest nomad jobs weekly. Be sure to check your spam folder if you don't see the confirmation email.
Got it